Vietnam Key Fan Forum

Rewrite VN đang tuyển quân!!!!!


#1

[center][color="#ff0000"]REWRITE
Let save the world!![/center]

Vâng, chào các Key-fan ở Việt Nam, trong cũng như ngoài nước. Đã 2 tháng kể từ ngày tớ tiếp quản project này, hôm nay chúng ta đã gặp lại nhau. Hãy nhìn lại con đường cũng chúng ta sau 2 tháng làm việc.

Giữ vững tiến độ này thì toàn bộ route sẽ được dịch hoàn tất vào sau 4 tháng, tức cuối năm nay. Các bạn nghĩ như thế có nhanh không? =))

http://puu.sh/3HQWQ.png

Nói suông kiểu này thì không đáng. Ngay sau đây tớ sẽ cho các cậu thấy thành quả của bọn tớ ngay bây giờ. Đây là một đoạn dịch trong Shizuru route. Mời các bạn cùng thưởng thức XD

https://www.youtube.com/watch?v=G9TPt6XnNzA

À nhầm đây mới đúng XD

https://www.youtube.com/watch?v=6vNn5LUHCQA

Các bạn thấy đấy, Rewrite thực sự là một siêu phẩm, một project có một không hai! Thế các bạn sẽ nghĩ sao nếu được tham gia siêu phẩm này? Mời các hãy đọc tiếp.

<hình>

[color="#ff0000"]BẠN ĐANG THAM GIA VÀO MỘT SIÊU PHẨM!!!

1. Bạn đang tham gia vào một siêu phẩm: đây là một trong những visual novel dài nhất của Key từng thực hiện. Với một số lượng dịch (lines) cực kỳ đồ sộ, phần lồng tiếng, âm thanh khổng lồ, đầu tư rất kỹ lưỡng và chu đáo. Đây có thể nói là tác phẩm có một không hai khi nó được ra mắt vào năm 2011. Đây là một siêu phẩm thực sự.

2. Bạn đang dịch một thể loại… không giống ai: bạn đi đâu, bạn cũng nghe dịch anime, dịch manga, dịch light novel, dịch news,… nhưng có bao giờ bạn nghe dịch Visual novel chưa? Một quá trình dịch của nó có thể mất vài tháng thậm chí tới vài năm, đây quả là một kỳ công, một sự đầu tư đáng giá, và bạn đang dịch kiểu mà bạn rất hiếm khi được trải qua. Trăm năm chỉ có một, cà cơ hội đang nằm trong tay bạn.

[center]3. Và phần thưởng thật xứng đáng!![/center]
Khi bạn dịch xong, cứ tưởng tượng rằng những dòng dịch của bạn hiện trên màn hình, những độc giả sẽ “đắm chìm” vào không gian ngôn ngữ do bạn dịch, bạn sáng tạo, bạn dịch ra. Họ sẽ cười, sẽ khóc, sẽ… đập phá. Rõ ràng mức độ cảm xúc cực kỳ cao, cao hơn hơn hẳn cả anime, manga. Anime manga bạn cứ phải đọc ngắt quãng, chỉ tầm 25 phút cho anime và 15 phút cho manga, nhưng đây là visual novel, độc giả sẽ đắm chìm trong game,trong bản dịch của bạn trong hàng tiếng đồng hồ mà không nghỉ, hàng tiếng đồng hồ đấy nhé. Thử nghĩ rồi họ sẽ comment trả lời chúng ta như thế nào. Chúng ta đã mang những cảm xúc cực kỳ hiếm có và không dễ có được cho người đọc, một trải nghiệm mới. Bạn thực sự đang làm một việc cả đời này ở Việt Nam chưa chắc ai đã làm.

http://puu.sh/3HTcv.jpg

[color="#ff0000"]Thế để tham gia mình phải làm gì?

Và để tham gia project, như đã nói, các bạn chỉ cần đọc hết phần common route (có ghi thứ ngày tháng ấy) và vượt qua được một bài test Eng ngắn chưa từng có (cả thời gian lẫn bài test). Thấy thế nào? Việc tham gia chưa từng dễ đến thế.

[center][color="#ff0000"]Project đang tăng tốc và sắp tới đỉnh! Kẻo bỏ lỡ!!
Bạn còn chần chờ gì nữa mà không thử ngay?
[/center]

_____________________

Và cuối cùng để kết thúc bài viết hôm nay. Mình sẽ tặng cho các bạn thêm 1 món quà

http://puu.sh/3HTpc.jpg

[b]PATCH!!!

Đùa thôi chưa có đâu =))[/b]

Và còn một điều nữa: từ ngày hôm nay, pj sẽ chính thức do tớ thonglinh90 và Satsuki quản lý. Không còn 2 chữ semi-leader mà thay vào đó là chức danh Manager, Leader chỉ còn mang tính hình thức. Việc như thế này để dễ dàng cho tớ và Sat khi chính danh làm việc liên quan project, và cũng là người chịu trách nhiệm chính cho tiến độ của nhóm. Mong mọi người ủng hộ!


#2

MỘT SIÊU PHẨM

lỗi font kìa


#3

hỏi admin, lỗi này t ko biết :v


#4

Let save the world
Let’s mới đúng chứ :yaoming:


#5

Giữ vững tiến độ này thì toàn bộ route sẽ được dịch hoàn tất vào sau 4 tháng, tức cuối năm nay. Các bạn nghĩ như thế có nhanh không? =))

Không. Thế nào cũng delay thêm vài tháng nữa. (✿◠‿◠)


#6

thế nào Min cũng sẽ ngâm them vài tháng


#7

vâng
từ leader
hai thým ấy đã tự mình lên boss.


#8

mạnh thằng nào thằng đó làm mà :yaoming:


#9

Vào-spam-ít-thôi.


#10

Bạn ơi mình muốn tham gia nhóm dịch thì đăng ký ở đâu


#11

Thông ơi có hàng kìa


#12

xin lỗi bạn nhé nhưng bọn mình dừng tuyển người rồi :slight_smile:


#13

Ah , bạn có biết phần mềm nào dịch visual novel thì chỉ mình với :love2:


#14

có visual novel reader đó


#15

có visual novel reader đó


#16

Ko ý mình là dịch giống mấy nhóm dịch trên forum vậy đó . Dịch từ Anh sang việt :kyou01:


#17

vâng, cậu chịu khó về nghiên cứu tool rldev nhá. tớ nghiên cứu hoài mchưẩ, đang tầm sư đây


#18

yêu cầu không nói chuyện lạc đề trong này, bàn tán thì sang topic tán nhảm.